Ceci est le premier convertisseur de registres de langage a avoir été conçu. Il permet de transformer toute phrase de japonais standard en japonais tel qu'il était parlé par les samouraïs, en argot de voyou ou de jeune fille ou en dialecte de différentes régions.
Ce site propose des explications grammaticales et des exemples de divers dialectes japonais (celui d'Osaka, de Nagoya, de Hiroshima, de Fukuoka, de Kyoto, de Sendai et de Hokkaido).
Un site d'auto-apprentissage du dialecte du Kansai pour les apprenants en japonais
Ce site propose des explications grammaticales et des exemples de divers dialectes japonais, ainsi que des entretiens vidéo de japonais et d'étrangers habitant dans le Kansai.
Nouvelle version de Kagyuu (escargot) : filtre web pour le dialecte d'Osaka
Une page permettant de générer pour tout site japonais une version en dialecte d'Osaka, ou de traduire en japonais standard du texte en dialecte d'Osaka.
Tapez un mot japonais en romajis et ce site en génèrera une transcription écrite avec les kanjis de prédilection des voyous. Les résultats peuvent être affichés sous forme de montages photo (écrits sur une enveloppe ou en graffiti sur un mur).
Un logiciel gratuit permettant de convertir toute phrase écrite en japonais standard vers différents dialectes et styles de langage (dame de la haute société, gyaru, registre soutenu etc).
Un répertoire de phrases utilisées dans les relations amoureuses, avec des exemples et des explications sur les types de situations dans lesquelles elles sont employées.
Ce site génère des répliques de drague ringardes en fonction de votre sexe, du nom de votre partenaire et du type de situation que vous choisissez. Il est également possible de les envoyer par email depuis le site.
Ce site écrit pour vous des lettres d'amour en un clin d'œil, il vous suffit d'entrer le nom de votre aimé(e), le lien qui vous unit ou le sentiment que vous souhaitez exprimer, et le tour est joué !
Ce site écrit pour vous des lettres de séparation en un clin d'œil, il vous suffit d'entrer le nom de votre partenaire, le lien qui vous unit ou le sentiment que vous souhaitez exprimer, et le tour est joué !
Entrez votre nom et différentes informations pour recevoir une lettre de la part de votre premier amour ! Ce site propose également des conseils pour les relations amoureuses.
Une simulation de vie estudiantine mettant en scène quatre charmants garçons. Choisissez votre préféré et il viendra vous parler ! Il est nécessaire de créer un compte pour pouvoir jouer.
Propose des explications, des plans et des illustrations concernant différents aspects de l'époque Edo tels que la capitale elle-même, ses habitants et leur mode de vie.
Un site proposant une représentation en images de synthèse de rues et de bâtiments de l'époque Edo. Il est possible de naviguer dans l'environnement avec la souris, de zoomer avec la touche Shift et de dézoomer avec la touche Control.
Ce site propose des informations sur l'histoire du Japon, les armures et les vêtements et la vie à l'époque Heian. On y trouve également des explications concernant la grammaire du japonais archaïque.
Un site illustré par des dessins de style ukiyo-e montrant comment les femmes d'Edo se coiffaient, s'habillaient et attachaient leur obi (ceinture de kimono).
La structure des bâtiments de l'époque Edo (une ferme, la maison d'un marchand, la demeure d'un guerrier) expliquée en photos. Les textes sont écrits dans un japonais facile d'accès et les furigana sont indiqués pour les kanjis.
Vous trouverez ici des explications très détaillées sur tout ce qui concerne les ninjas : leurs techniques, leur entraînement, leur alimentation, leur tenue, etc.
Un site créé par le Département de l'Éducation, des Sciences et de la Formation du gouvernement australien.
Il propose de suivre une histoire illustrée et racontée par une piste audio dans laquelle apparaissent des ninjas et des samouraïs. Chaque scène est accompagnée d'un quiz.
Bouton bleu : informations concernant la langue ; Bouton vert : informations concernant la culture ; Étoile : jeu/quiz.
Page officielle d'un groupe proposant des démonstrations et des ateliers d'initiation aux techniques utilisées jadis par les ninjas et les samouraïs, dans le but de renforcer les liens amicaux entre le Japon et le reste du monde. Ce site est illustré par de nombreuses photos.
Le contenu de ce site est basé sur le DVD éducatif Erin ga chousen ! Nihongo dekimasu (Le défi d'Erin ! Je parle japonais). Il propose d'apprendre des expressions et de découvrir la culture japonaise à travers des vidéos, des quiz et des jeux.
Le défi d'Erin ! Je parle japonais – version web Liste des saynètes de base
Ce site propose un aperçu de la vie d'une lycéenne venue passer un an en immersion au Japon, à travers une série de courtes scènes vidéo en japonais. Il est possible de lire leur transcription sous forme de texte ou de manga, et de tester sa compréhension avec de petits exercices.
Le défi d'Erin ! Je parle japonais – version web Liste des saynètes de niveau avancé
Vidéos permettant d'apprendre le japonais au travers de conversations de lycéens. Des transcriptions écrites sont également disponibles. De petits exercices permettent de tester sa compréhension.
Le défi d'Erin ! Je parle japonais – version web Qu'est-ce que c'est ? - sommaire
Ce site propose des vidéos montrant des étrangers à la découverte de la culture japonaise ainsi que des jeux mettant en scène la calligraphie, l'arrangement floral, les bentou (boîtes-repas), la manucure, l'origami etc.
Le défi d'Erin ! Je parle japonais – version web Enrichissons notre vocabulaire - sommaire
Ce site présente la vie quotidienne et la vie scolaire d'un lycéen à l'aide d'illustrations. De petits exercices permettent de tester sa compréhension.
Ce site présentant le Japon et sa culture s'adresse aux élèves de primaire et aux collégiens. Disponible en différentes langues, à sélectionner depuis la page d'accueil.
Kids Web Japan > À la découverte du Japon > L'école
Un site destiné aux parents étrangers dont les enfants fréquentent une école japonaise. Répertorie du vocabulaire utile comme le nom des bâtiments, équipements et évènements scolaires, et donne des clés pour tenir des conversations basiques.
Un site abordant en détails différents sujets tels que le vocabulaire utilisé pour parler de la vie scolaire en primaire, le ménage, les repas à l'école, le tout accompagné de pistes audio, d'illustrations et d'animations. Le bouton « ? » permet d'accéder à différentes traductions.
Un blog photo montrant des kyara ben, des boîtes-repas dont les ingrédients sont taillés ou disposés de façon à évoquer des animaux, des personnages, des objets etc.
Un site aidant les apprenants en japonais à lire les sites écrits en japonais. Entrez du texte ou l'adresse d'un site Internet dans la boîte de dialogue, puis pointez avec la souris les mots dont vous souhaitez connaître le sens. Ne fonctionne pas toujours correctement, mais peut se révéler utile.
Un site utile permettant d'afficher les furigana sur les sites Internet écrits en japonais. Entrez l'adresse du site que vous souhaitez lire, et une version incluant les lectures s'affichera. Il est possible d'utiliser ce site hors connexion, après s'être créé un compte gratuitement.
Une liste des giongo et gitaigo couramment utilisés dans les mangas. Ils sont écrits en romajis, présentés selon l'ordre alphabétique et accompagnés d'explications en anglais.
Le guide d'apprentissage du japonais de Tae Kim : la grammaire
Un très bon guide de grammaire japonaise écrit par Tae Kim, apprenant et enseignant en japonais. Explique principalement comment le sens est donne' a` la grammaire pour les Japonais, et inclut des phrases d'exemples et du vocabulaire argotique que l'on ne trouve pas dans les manuels académiques.
Un blog destiné aux apprenants en japonais, tenu par le traducteur japonais-anglais Will Jasprizza, Se concentre sur les méthodes d'apprentissage. N'est plus mis à jour depuis plusieurs années, mais reste une source d'informations utile.
Article de Nihongo Jouzu : Death Note and approaching material from multiple angles
Un article intéressant paru sur le site Nihongo Jouzu en décembre 2006, montrant comment les mangas, les anime et les feuilletons télévisés drama peuvent être mis à profit pour progresser en japonais.