We designed the “Japanese in Anime and Manga” website with all kinds of learners in mind, from beginners through to advanced students. In order to enable every kind of learner to enjoy using the site we chose to employ 3 kinds of notation when giving Japanese expressions and example sentences: (i)kanji mixed with kana, (ii)kana-only (hiragana and katakana) and (iii)romaji.
When using kana-only notation the kanji that express a word’s meaning are lost, so if we were to adopt exactly the same punctuation style as in the mix of kanji/kana, it might be difficult to read. With this in mind, for the kana-only notation we chose to use a wakachigaki style (separating words with spaces). The basic rules of this wakachigaki style originate from those used in the Japanese language textbook “Minna no Nihongo” (3A Corporation).
For the romaji notation, we again made reference to the Japanese language textbook “Minna no Nihongo” for the following “Basic Romaji Chart”, which we have used as our foundation.
Basic Romaji Chart
a あ ア | i い イ | u う ウ | e え エ | o お オ |
ka か カ | ki き キ | ku く ク | ke け ケ | ko こ コ |
sa さ サ | shi し シ | su す ス | se せ セ | so そ ソ |
ta た タ | chi ち チ | tsu つ ツ | te て テ | to と ト |
na な ナ | ni に ニ | nu ぬ ヌ | ne ね ネ | no の ノ |
ha は ハ | hi ひ ヒ | fu ふ フ | he へ ヘ | ho ほ ホ |
ma ま マ | mi み ミ | mu む ム | me め メ | mo も モ |
ya や ヤ | yu ゆ ユ | yo よ ヨ | ||
ra ら ラ | ri り リ | ru る ル | re れ レ | ro ろ ロ |
wa わ ワ | ||||
n ん ン | wo を ヲ |
ga が ガ | gi ぎ ギ | gu ぐ グ | ge げ ゲ | go ご ゴ |
za ざ ザ | ji じ ジ | zu ず ズ | ze ぜ ゼ | zo ぞ ゾ |
da だ ダ | ji ぢ ヂ | zu づ ヅ | de で デ | do ど ド |
ba ば バ | bi び ビ | bu ぶ ブ | be べ ベ | bo ぼ ボ |
pa ぱ パ | pi ぴ ピ | pu ぷ プ | pe ぺ ペ | po ぽ ポ |
kya きゃ キャ | kyu きゅ キュ | kyo きょ キョ |
sya しゃ シャ | shu しゅ シュ | sho しょ ショ |
cha ちゃ チャ | chu ちゅ チュ | cho ちょ チョ |
nya にゃ ニャ | nyu にゅ ニュ | nyo にょ ニョ |
hya ひゃ ヒャ | hyu ひゅ ヒュ | hyo ひょ ヒョ |
mya みゃ ミャ | myu みゅ ミュ | myo みょ ミョ |
rya りゃ リャ | ryu りゅ リュ | ryo りょ リョ |
gya ぎゃ ギャ | gyu ぎゅ ギュ | gyo ぎょ ギョ |
ja じゃ ジャ | ju じゅ ジュ | jo じょ ジョ |
bya びゃ ビャ | byu びゅ ビュ | byo びょ ビョ |
pya ぴゃ ピャ | pyu ぴゅ ピュ | pyo ぴょ ピョ |
In addition, for sounds unique to Japanese we established the rules below, paying special consideration to the ease of reading the romaji.
The basic rules for the romaji wakachigaki (separation of words using spaces) follow those used in the kana version, with the addition of the following:
The Basic Romaji Chart above forms the basis of the romaji typing input used in the game. In order to cater for different keyboard settings, a slight variation in Japanese romaji input styles etc., we have allowed for several variables when recognising correct answers. However, this is by no means exhaustive, so please make reference to the chart when typing. As the kanji works with single units of vocabulary (including idiomatic phrases) wakachigaki spaces such as those outlined above are not used.
In the ‘Expressions by scene’ section, giongo (onomatopoeic words that depict a sound) and gitaigo (words that mimic an action) used in the manga and the onomatopoeia quiz are only displayed using kana (no kanji/kana mix or romaji). A corresponding English version of each word is shown.