アニメ・マンガの日本語 Japanese in Anime & Mangaアニメ・マンガの日本語 Japanese in Anime & Manga

  • INICIO
  • CONTENIDO
    • CONTENIDO
      • Expresiones por personaje
        • Expresiones por personaje
        • Lista de personajes
        • Diccionario de personajes
        • ¿Quién dice qué?
      • Expresiones por escena
        • Expresiones por escena
        • Escuela Expresiones por escena
        • Samurái Expresiones por escena
        • Amor Expresiones por escena
        • Ninja Expresiones por escena
      • Test de vocabulario
        • Test de vocabulario
        • Test de vocabulario Amor
        • Test de vocabulario Ninja
        • Test de vocabulario Escuela
        • Test de vocabulario Samurái
      • Juego de kanji
        • Juego de kanji
        • Ninja Juego de kanji
        • Amor Juego de kanji
        • Samurái Juego de kanji
        • Escuela Juego de kanji
  • Acerca de Japonés en el anime y el manga
  • Escritura en japonés
  • Terminos y condiciones
  • Contacta con nosotros
  • Global Home

Inicio Amor Expresiones por escena

Amor Expresiones por escena Escena 03 Calabazas a un ligón pesado

  • Explicación
  • Instrucciones

Escena 03 Calabazas a un ligón pesado

Anterior

Escena. 02

Intento de ligue

Siguiente

Escena .04

¿Un posible amor?

Información cultural

Información cultural

Jp
Tipos de personajes masculinos que aparecen en el manga y el anime
Teléfonos móviles, mensajes, emoticonos
Comportamiento de los personajes frente a un amor no correspondido
Tipo salsa de soja (Shouyu-kei) / Tipo salsa de tonkatsu (Soosu-kei)
Son expresiones para describir la apariencia de un chico. El “tipo salsa de soja” es “simple, ligero y sencillo”, mientras que el tipo “salsa de tonkatsu” es “denso y pesado”. Por ejemplo, alguien con las cejas gruesas y pobladas y las facciones marcadas cae dentro de la categoría “soosu-kei”.
Herbívoro / Carnívoro
Metafóricamente hablando, un “herbívoro” muestra una actitud conservadora hacia el amor y poco avasalladora hacia el sexo opuesto. Por el contrario, un “carnívoro” manifiesta una actitud activa frente al amor y se aproxima al sexo opuesto con unas ansias que no se no se molesta en disimular. Por lo visto, el número de “herbívoros” ha aumentando en los últimos años.
Inútil (Dame-o)
Se trata de un hombre desempleado o que no puede permanecer en un trabajo fijo durante mucho tiempo, cargado de deudas y mentiroso. En resumidas cuentas, un poltrón.
Superficial (Chara-o)
Un hombre de carácter y aspecto frívolo.
Afeminado (Femi-o)
Joven cuya complexión, forma de vestir, gestos y modo de hablar son afeminados.
Hombre de cuerpo y mujer de espíritu (Otomen)
Hombre joven y guapo (ikemen) que combina su faceta masculina con una sensibilidad femenina para realizar labores domésticas (jardinería, cocina) y que tiene una forma de pensar y pasatiempos propios de una mujer. El término procede del manga del mismo nombre.
Pusilánime (Shikemen)
Joven débil y pusilánime sin pasatiempos ni habilidades. El término procede de la serie de televisión del mismo nombre.
Jp
escrito en
  • 漢字・かな
  • かな
  • Roma-ji
  • Acerca de Japonés en el anime y el manga
  • Escritura en japonés
  • Terminos y condiciones
  • Contacta con nosotros

Copyright 2010-2024
The Japan Foundation Japanese-Language Institute, Kansai